Was zum schmunzeln: Dominando el andalú.

Dieses Thema im Forum "Spanische Sprache" wurde erstellt von ankl, 19. Juli 2006.

Booking.com
  1. ankl
    ankl New Member
    Registriert seit:
    28. Juni 2004
    Beiträge:
    48
    Zustimmungen:
    0
    Punkte für Erfolge:
    0
    Ort:
    Sevilla
    Was zum schmunzeln: Dominando el andalú.
    Leider unmöglich zu übersetzen. Also nur für die, die des Spanischen mächtig sind:



    Una mué questaba comprando ner mercadona, cohe una caha de leshe, un cartón de güevo, un bri de sumo de naraa y un paquete beicon.

    Mientra ponía loj artículo en la sinta de la caha, un borrasho cabía detrá della observaba con ditinimiento cada uno de lo artículos.

    Ar terminar, er borracho la mira y le dise: -"Tú ere sortera". La tía se quea to pillá por la sentensia, pero a la ve intrigá ya quella rearmente era soltera.

    Miró to losartículo que tenía sobre la sinta de la caha y no vio na que pudiera habe hesho quer borrasho agquerozo eze deduhera quella era sortera. Ar fina, ganó la curiocidá y le preguntó ar borrasho: -"E verdá, zoy zortera. Pero.... ¿cómo la zabía?"

    Er borrasho contestó: "Porque ere mú fea, ihaputa"
     
    #1 19. Juli 2006
  2. Sidona
    Sidona New Member
    Registriert seit:
    23. Mai 2010
    Beiträge:
    5.940
    Zustimmungen:
    0
    Punkte für Erfolge:
    0
    hay que ver... *schmunzel*
     
    #2 19. Juli 2006
  3. mecmar
    mecmar New Member
    Registriert seit:
    1. November 2003
    Beiträge:
    1.898
    Zustimmungen:
    0
    Punkte für Erfolge:
    0
    Ort:
    Navarra
    :D :D :D :D :D


    Ja super!

    Danke sehr, ankl!


    Allerdings


    Des Spanischen mindestens und des Andalú im besonderen. Schade.


    Gruß
    mecmar
     
    #3 19. Juli 2006
  4. Gast1692
    Gast1692 Guest
    hay que me parto de reir,que güeno Ankl :twisted:
     
    #4 19. Juli 2006
  5. Greta
    Greta New Member
    Registriert seit:
    25. März 2006
    Beiträge:
    364
    Zustimmungen:
    0
    Punkte für Erfolge:
    0
    Ort:
    seit 20.5.2008 Eifel/Alemania - 1993-2008 Cantoria
    tenía que reflexionar algo... :roll:
    sin embargo al final comprendía :lol: :lol:

    es el hijoputa :D :D

    Greta 8)
     
    #5 20. Juli 2006
  6. coliflor
    coliflor New Member
    Registriert seit:
    25. November 2005
    Beiträge:
    288
    Zustimmungen:
    0
    Punkte für Erfolge:
    0
    Ort:
    Auxburg

    Hach wie genial! *weglach*

    Wieso erinnert mich das so an meine andalusischere Hälfte? ;)
     
    #6 20. Juli 2006
  7. El Perdido
    El Perdido New Member
    Registriert seit:
    1. August 2006
    Beiträge:
    12
    Zustimmungen:
    0
    Punkte für Erfolge:
    0
    Ort:
    Aldenhoven (bei Aachen) und früher mal Spanien
    jaj, de flipe.que guay, laohstia....!
    viva ellandalú
     
    #7 1. August 2006
Die Seite wird geladen...
Das könnte Sie auch interesieren
  1. Landhotel Andalusien?

    Landhotel Andalusien?: Hallo zusammen, wie in einigen früheren Beiträgen beschrieben, lebe ich in Sevilla. Ich habe in Andalusien aber bisher eher die Städte kennengelernt, als die Strände und ländlichen Gegenden. In nächster Zeit plane ich also einen Kurzurlaub...
  2. An alle sevillan@s: WO SOLL ICH HIN ZUM FUßBALLSCHAUEN?????

    An alle sevillan@s: WO SOLL ICH HIN ZUM FUßBALLSCHAUEN?????: Ich weiß es ist etwas knapp, aber kann mir irgendjemand nen Tipp geben, wo man in Sevilla schön Fußball schauen kann. Wenigsten im Halbfinale hätt ich gern etwas Stimmung. Wenn ich die Begeisterung im Fernsehen sehe, könnt ich heulen, dass ich...
  3. moldatzailea

    moldatzailea: hola todos! die beste ehefrau von allen kaufte sich im letzten urlaub bei eroski eine pflegespülung. darauf steht u.a. moldatzailea. kann uns jemand die wörtliche übersetzung mitteilen? wir wissen nur: moldeable = formbar. besten dank im...
  4. Was zum schmunzeln: Dominando el andalú.

    Was zum schmunzeln: Dominando el andalú.: Leider unmöglich zu übersetzen. Also nur für die, die des Spanischen mächtig sind: Una mué questaba comprando ner mercadona, cohe una caha de leshe, un cartón de güevo, un bri de sumo de naraa y un paquete beicon. Mientra ponía loj...
  5. Online-Sprachkurse

    Online-Sprachkurse: Hallo, ich habe meine Sprachkenntnisse bisher immer mit online Sprachkursen aufgebessert. Hat gut funktioniert. [url="http://www.super-spanisch.de/spanischkurs/"]http://www.super-spanisch.de/spanischkurs/[/url] Vielleicht kennt ihr noch...
  6. Job in Sevilla

    Job in Sevilla: Also bei all den Beiträgen zum Thema Leben, Arbeit in Andalusien, Auswandern etc. hab ich heute mal ein konkretes Angebot. Ich habe zunächst ein wenig gegrübelt, ob es so eine gute Idee ist, das hier ins Forum zu setzen, aber habe mich...
  7. Andalú

    Andalú: Für alle die sich bisher wunderten, warum sie trotz VHS-Kurs so wenig in Andalusien verstanden - hier werden Sie geholfen: [url="http://www.youtube.com/watch?v=wJgr_mwcR1g"]http://www.youtube.com/watch?v=wJgr_mwcR1g[/url]
  8. Rodriguez

    Rodriguez: Hola, hat jemand eine Ahnung, wieso man sagt "estoy de Rodriguez", wenn man Strohwitwer ist?! :shock: Danke!
  9. Übersetzung

    Übersetzung: Liebe Freunde, da habe ich in alten Links gegraben und diese wundervolle Seite wieder gefunden. Hat zwar nix mit Andalusien zu tun, aber den muss ich Euch mitgeben: das Rezept für papas arrugadas. Ich liebe Übersetzungsprogramme:...
  10. al mar...

    al mar...: [img]http://img40.imageshack.us/img40/8417/almarnoleimportanada.jpg[/img] (irgendwo an der Mittelmeerküste...) Gibt es jemanden der mir das übersetzen kann? Meinen eigenen Übersetzungsversuchen traue ich nicht so richtig... :wink: Nobbi