Jennifer Lopez

Dieses Thema im Forum "Spanische Kunst & Geschichte" wurde erstellt von joaquin, 14. Juni 2007.

Booking.com
  1. joaquin
    joaquin New Member
    Registriert seit:
    2. Februar 2006
    Beiträge:
    317
    Zustimmungen:
    0
    Punkte für Erfolge:
    0
    Ort:
    Südl.Münsterland/Almonte/Huelva
    Hola Cangreja!
    Du treibst mir die Schamröte ins Gesicht :oops: :oops: .
    Schnell lieben heisst doch heute "Quicki" wobei ich die spanische Übersetzung für Quicki nicht kenne.
    Obwohl ich der spanischen Sprache noch nicht so richtig mächtig bin, kenne ich da aber einen anderen Ausdruck für "schnell lieben" Vamos a.f.......!
    Das mit den Bienchen, musst du mir mal in einer stillen Stunde erklären. :lol: :lol:

    Dabei möchte ich Martin Luther zitieren : In der Woche vier , schaden weder ihm noch ihr!
    Von Zeit ,ist da keine Rede.

    saludos joaquin

    ps.:im Original zwier.Ich weiss leider die altdeutsche Übersetzung nicht.Lo siento mucho :oops: :oops:
     
    #11 14. Juni 2007
  2. Johanna
    Johanna New Member
    Registriert seit:
    22. Mai 2009
    Beiträge:
    3.472
    Zustimmungen:
    2
    Punkte für Erfolge:
    0
    Hallo Leute,

    also das mit dem "langsam lieben" würde ich ja jetzt...so aus der Übersetzer-Sicht mal völlig jugendfrei sehen.

    Wie wär´es mit "vorsichtig", "nichts überstürzen", "sich langsam annähern" und den Dinge ihre Zeit lassen????

    Ähm....schon gut, schon gut....im heutigen Show-Biz ist das ehe unwahrscheinlich! Da muss es knallen! Ich seh´s ja ein!

    Wär´aber irgendwie schön gewesen...... :oops:

    Dinosaurier Grüsse
    Claudia
     
    #12 14. Juni 2007
  3. matonkikí
    matonkikí New Member
    Registriert seit:
    24. April 2005
    Beiträge:
    422
    Zustimmungen:
    0
    Punkte für Erfolge:
    0
    Ort:
    Gamprin, Fürstentum Liechtenstein
    Cangreja hat Recht, wenn sie meint, das "amémonos" hier im Sinne von "Liebe machen" gebraucht wird:

    der Grundverb lautet "amar" = lieben
    "amar-se" = sich (gegenseitig) lieben, im obigen Sinne, wie Cangreja es ganz richtig sagt...
    "nos amamos" = wir lieben uns... als Feststellung
    "amémonos" = lieben wir uns... als Aufforderung dazu...
    und "despacio" = halt genau das Gegenteil von einem "Quicki"

    :D :D :D Matonkikí
     
    #13 14. Juni 2007
  4. joaquin
    joaquin New Member
    Registriert seit:
    2. Februar 2006
    Beiträge:
    317
    Zustimmungen:
    0
    Punkte für Erfolge:
    0
    Ort:
    Südl.Münsterland/Almonte/Huelva
    Hola

    lieben wir uns langsam =sin excusas= ohne Ausreden.

    Also ist das ein Angebot von JL an ihren cariño? :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:

    saludos joaquin
     
    #14 15. Juni 2007
  5. matonkikí
    matonkikí New Member
    Registriert seit:
    24. April 2005
    Beiträge:
    422
    Zustimmungen:
    0
    Punkte für Erfolge:
    0
    Ort:
    Gamprin, Fürstentum Liechtenstein
    Also eigentlich weniger ein "Angebot" als eher eine Aufforderung es zu tun.... :D Matonkikí :wink:
     
    #15 15. Juni 2007
  6. imported_morayma
    imported_morayma New Member
    Registriert seit:
    6. August 2006
    Beiträge:
    5.587
    Zustimmungen:
    2
    Punkte für Erfolge:
    0
    Ort:
    Benissa
    Für alle, die es ganz genau wissen wollen :wink:

    amémonos ist eine Sonderform des Imperativs der 1. Person Plural + Personalpronomen, da entfällt der Konsonant s vor nos, d.h.
    aus amemos + nos wird amémonos und heisst so viel wie "Wir sollen uns lieben", also eine Aufforderung, wie Cangreja u.a. schrieben.


    Kommt u.a. auch in der Bibel vor z.B. in Johannes 4,7 - 4,8 heisst es:
    Amados, amémonos unos a otros; porque el amor es de Dios....


    Saludos
    Morayma
     
    #16 15. Juni 2007
  7. joaquin
    joaquin New Member
    Registriert seit:
    2. Februar 2006
    Beiträge:
    317
    Zustimmungen:
    0
    Punkte für Erfolge:
    0
    Ort:
    Südl.Münsterland/Almonte/Huelva
    Mensch , Morayma, wenn wir dich nicht hätten.
    Jetzt ergibt die Übersetzung wenigstens einen Sinn.

    "Wir sollen uns lieben, langsam, ohne Ausreden."??????? :lol: :lol:

    Ja, ja, wir Männer wollen immer alles ganz genau wissen. :D :D

    `ne Ausrede habe ich noch nie gebraucht. :mrgreen: :mrgreen:

    saludos joaquin
     
    #17 15. Juni 2007
  8. imported_morayma
    imported_morayma New Member
    Registriert seit:
    6. August 2006
    Beiträge:
    5.587
    Zustimmungen:
    2
    Punkte für Erfolge:
    0
    Ort:
    Benissa

    Jennifer Lopez das ist doch die Dame, die ihr Hinterteil für 200 Millionen Dollar versichern liess. :shock:

    Ihr Ex-Freund Ben Affleck schenkte ihr einst ein luxuriöses Toilettenbecken mit eingebauten Perlen, Rubinen und Diamanten..


    Kommentar von Sohnemann zu J.L.s trasero (O-Ton):" Der steht so vor, dass man glatt ein Bierglas drauf abstellen könnte..."
    :totlach:


    Saludos
    Morayma
     
    #18 15. Juni 2007
  9. Gast36
    Gast36 Guest
    Stelle mir gerade vor, wie er, Dich ueberragend, vor Dir steht und ganz trocken diesen Kommentar ablaesst............ klasse :lol: :lol: :lol:
     
    #19 15. Juni 2007