Re: Spanische Sprichwoerter
Was wäre eine Sprache ohne Sprichwörter,ohne überlieferte Weisheiten ?
Wenn man sich ein wenig damit beschäftigt, bei mir mit dem Hintergrund einen Anreiz zu haben,mein spanisch zu verbessern, stellt man schnell fest,dass vieles nicht wörtlich übersetzbar ist.Andere Kultur, Mentalität und landestypische Besonderheiten spielen eine grosse Rolle. Wenn man als nicht so gut sprechender Ausländer aber einmal so ein perkekt gesprochenes Sprichwort loslässt ( weil man es vorher gelernt hat und es gerade passt ) ist das Erstaunen in der Runde gross. "Mas vale refranico que diez libros" - Ein Sprichwort ist mehr Wert,als zehn Bücher -.
Es dauert nicht lange und der Nachbar gibt auch sein Wissen zum Besten.Dann ein Büchlein zücken,gleich notieren,um zuhause nachzuforschen, um was es ging.Macht richtig Spass.
Ein nicht unangenehmer Nebeneffekt: als Aleman con un cabeca quadrada heimst man so ein paar Sympathiepunkte ein, weil man sich für Land und Leute interessiert und sich das Zusammensein nicht nur auf Bier / Weintrinken beschränkt.
So werde ich mein gelerntes in Zukunft hier zum Besten geben und wenn Ihr etwas wisst... nur zu !
"Mas vale tarde,que nunca" - besser spät,als nie - Gruss von Juergen
|